-
1 кишеть рыбой
General subject: be overrun with fish, to be overrun with fish -
2 кишеть
[kišét'] v.i. impf. (+ strum.)1.brulicare, pullulare, abbondare2.◆кишмя кишеть — brulicare, pullulare
-
3 кишеть
несов. (тж. Т)brulicare vi (a), pullulare vi (a), formicolare vi (a)рыба кишит в пруду; пруд кишит рыбой — lo stagno brulica di pesci; lo stagno pullula di pesci -
4 кишеть
1) ( копошиться) brulicare, formicolare2) ( изобиловать) pullulare* * *несов. (тж. Т)brulicare vi (a), pullulare vi (a), formicolare vi (a)рыба кишит в пруду; пруд кишит рыбой — lo stagno brulica di pesci; lo stagno pullula di pesci
* * *v1) gener. forrnicolare, brulicare, esserci come le formiche, formicare (e, a), pullulare, ripullulare2) colloq. formicolare3) liter. rigurgitare -
5 кишеть
232b Г несов. без доп., кем-чем sagima, kihama; kubisema; базар \кишетьел людьми turul sagis rahvast, река \кишетьит рыбой jõgi kubiseb kaladest; ‚кишмя \кишетьеть kubisema, kibisema-kubisema, kihama -
6 кишеть
1. несов.мыжғыу, мыжғып тороу, ҡыжмырлау2. несов.лыҡа тулыу, тулып ятыу -
7 overrun
ˌəuvəˈrʌn
1. гл.
1) переливаться через край;
затоплять, наводнять A general flood of waters would necessarily overrun the whole earth. ≈ Великий потоп непременно затопит всю землю. Syn: overflow
2.
2) а) переходить границы( какого-л. государства), вторгаться на территорию б) осаждать (город, крепость и т.д.) в) опустошать( страну - о вражеских захватчиках)
3) превышать( установленные сроки, пределы, границы и т.д.) to overrun a schedule ≈ выбиться из графика Syn: exceed
4) а) кишеть, наводнять;
заполонять (часто ≈ о растениях) I saw the mouldering ruin of an abbey overrun with ivy. ≈ Я увидел развалины монастыря, увитые плющом. Syn: infest б) зарастать( сорняками)
5) перегнать, обогнать, опередить (тж. перен.) an opportunity of overrunning the time that has been lost ≈ возможность обогнать время, которое когда-то было упущено Syn: outrun
6) полигр. перебрасывать
7) авт. двигаться накатом
2. сущ.
1) а) перерасход;
превышение стоимости б) перепроизводство Overrun is copies surplus to the number ordered. ≈ Перепроизводством называется количество копий, произведенных сверх заказанного числа.
2) сумма, на которую сделан перерасход
3) движение транспортного средства со скоростью, превышающей ту, которая предусмотрена мощностью двигателя (описывает движение по инерции после нажатия на тормоза) перерасход, превышение (стоимости) переливаться через край, наводнять - the flooded river overran the valey разлившаяся река затопила долину быстро распространяться, расползаться;
охватывать - vines overran the wall виноградные лозы поднимались вверх по стене переходить пределы, границы;
превышать установленные сроки - his speech overran the time allowed он говорил сверх положенного времени;
он превысил регламент опустошать, грабить - enemy troops overran the country вражеские войска опустошили страну захватывать, занимать( территорию) - to * a country вторгнуться в страну разбить наголову;
смять - to * the enemy defences смять оборону противника кишеть - to be * with fish кишеть рыбой зарастать (сорняками) - a garden * with weeds заросший бурьяном сад (полиграфия) перебрасывать (автомобильное) двигаться накатом > to * the scent потерять след > to * oneself обессилеть от бега;
забегаться, замучиться, захлопотаться overrun вчт. выход за нормальный предел ~ авто двигаться накатом ~ зарастать (сорняками) ~ кишеть ~ опустошать (страну - о неприятеле) ~ полигр. перебрасывать ~ (overran;
~) переливаться через край;
наводнять ~ перерасход;
превышение стоимости ~ переходить дозволенные границы или установленные сроки -
8 overrun
1. [ʹəʋvərʌn] nизбыток; перерасход, превышение ( стоимости)2. [͵əʋvəʹrʌn] v (overran; overrun)1. 1) переливаться через край, наводнять2) быстро распространяться, расползаться; охватыватьvines overran the wall - виноградные лозы поднимались вверх по стене /оплели всю стену/
2. переходить пределы, границы; превышать установленные срокиhis speech overran the time allowed /set/ - он говорил сверх положенного времени; он превысил регламент
3. 1) опустошать, грабить2) захватывать, занимать (территорию, город)3) разбить наголову; смять4. кишетьto be overrun with fish [with mice] - кишеть рыбой [мышами]
5. зарастать ( сорняками)6. полигр. перебрасывать7. авт. двигаться накатом♢
to overrun the scent - потерять следto overrun oneself - а) обессилеть от бега; б) забегаться, замучиться, захлопотаться
-
9 overrun
1. n избыток; перерасход, превышение2. v переливаться через край, наводнять3. v быстро распространяться, расползаться; охватывать4. v переходить пределы, границы; превышать установленные срокиhis speech overran the time allowed — он говорил сверх положенного времени; он превысил регламент
5. v опустошать, грабить6. v захватывать, занимать7. v разбить наголову; смять8. v кишеть9. v зарастать10. v полигр. перебрасывать11. v авт. двигаться накатомСинонимический ряд:1. fat (noun) excess; fat; glut; overflow; overstock; oversupply; superfluity; surplus2. exceed (verb) exceed; outstep; overreach; overstep; surpass3. exceeded (verb) exceeded; overstepped; surpassed4. infest (verb) beset; infest; infested; overspread; overswarm; plague; ravage; spread; swarm; torment5. invade (verb) beat; defeat; foray; harried; inroad; invade; maraud; occupy; overwhelm; raid; sack; storm; trash6. invaded (verb) forayed; invaded; raided7. overflow (verb) overbrim; overfill; overflow; spill; well over8. overflowed (verb) overflowed; run over; spilled; welled over9. whip (verb) blast; curry; drub; dust; lambaste; lick; mop up; rout; shellac; skunk; smear; smother; steamroller; thrash; trim; trounce; upend; wallop; whip; whomp10. whipped (verb) beaten; blasted; curried; drubbed; dusted; lambasted; licked; mopped up; overwhelmed; routed; shellacked; smeared; smothered; thrashed; trimmed; trounced; upended; walloped; whippedАнтонимический ряд: -
10 be overrun with fish
Общая лексика: кишеть рыбой -
11 to be overrun with fish
Общая лексика: кишеть рыбойУниверсальный англо-русский словарь > to be overrun with fish
-
12 хэшъэшъын
кишетьпсыхъом пцэжъыер хэшъэшъы река кишит рыбой -
13 teem
̈ɪti:m I гл.
1) изобиловать, кишеть the rivers teem with fish, fish teem in the rivers ≈ реки изобилуют рыбой Syn: be rich
2) быть полным his mind teems with schemes ≈ его голова полна всяческих прожектов
3) полно проявляться it's teeming with rain ≈ льет как из ведра ∙ teem down teem in Syn: abound, overflow, swarm Ant: vacate, wane, weaken II гл.;
метал. разливать (слитки) кишеть, изобиловать - the rivers * with fish, fish * in the rivers реки изобилуют рыбой - the book *s with blunders книга полна ошибок - the town *s with officials в городе полно чиновников быть полным - his mind *s with schemes он вечно что-нибудь придумывает, его фголова полна всяческих прожектов полно проявляться - it's *ing with rain льет как из ведра (о животных) ременеть родить( о животных) разливать (плавку и т. п.) опорожнять течь ручьем teem кишеть, изобиловать (with - чем-л.) ~ метал. разливать (слитки) -
14 изобиловать
несовер.;
(кем-л./чем-л.) abound (in) ;
be rich (in) ;
teem (with) (кишеть) север изобилует лесами ≈ the North abounds in forests река изобилует рыбой ≈ the river teems with fishabound (in T) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > изобиловать
-
15 teem
I [ti:m] v1. 1) кишеть, изобиловатьthe rivers teem with fish, fish teem in the rivers - реки изобилуют рыбой
2) быть полнымhis mind /head/ teems with schemes - он вечно что-нибудь придумывает, его голова полна всяческих прожектов
3) полно проявляться2. уст.1) забеременеть2) родить ( о животных)II [ti:m] v1. метал. разливать (плавки и т. п.)2. 1) опорожнять2) течь ручьём -
16 изобиловать
-
17 spawn
[spɔːn]1) Общая лексика: быть переполненным, вызвать, вызывать, выметать икру, зарождаться, извлекать икру (из рыб), икра, икринка, исчадие, кишеть, мальки, метать икру, мицелий, многочисленное потомство, плодить, плодиться, породить, порождать (что-либо), потомство, размножаться (презр. о людях), размножиться, расплодиться, создавать, являться средоточием или рассадником (чего-л.), являться рассадником (чего-л.), являться средоточием (чего-л.), приводить к (esp. in great numbers)2) Ботаника: грибница3) Презрительное выражение: отродье, порождение4) Вычислительная техника: порождать подпроцесс5) Рыбоводство: нереститься, икра (отложенная рыбой), вымётывать, вымётывать икру, икрометать6) Программирование: порождающий7) Океанология: кладка, нерестовать8) Макаров: засевать мицелием, инокулировать ( субстрат) мицелием, источник, намётывать, наметать, нерест, отпрыск, потомок, рассадник, рыба-самка, сеять мицелий, вносить мицелий (в питательный субстрат), культивированный мицелий (для посева), порождение (какого-л. явления, обстоятельства), следствие (какого-л. явления, обстоятельства), икра (рыб и земноводных) -
18 изобиловать
(тв.)abound (in); be rich (in); ( кишеть) teem (with) -
19 úa
v., praes. úir, praet. úði(af e-u) кишеть, изобиловать (чем-л.) -
20 wimmeln
(кишмя) кишеть; im Teich wimmelte es von Fischen пруд (кишмя) кишел рыбой; das Buch wimmelt von... книга (так и) пестрит (Т)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КИШЕТЬ — КИШЕТЬ, кишу, кишишь, несовер. 1. Шевелиться, копошиться (о множестве мелких животных). В яме кишат черви. || перен. (чаще в сочетании со словами: так и). Находиться в большом количестве. «Вальдшнепы в березовой роще… так и кишат.» А.Тургенев.… … Толковый словарь Ушакова
КИШЕТЬ — (кишу, кишишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кишит; несовер. 1. О множестве: шевелиться, копошиться. Муравьи кишат в муравейнике. 2. кем (чем). Быть наполненным множеством шевелящихся, копошащихся, передвигающихся существ. Базарная площадь… … Толковый словарь Ожегова
Кишмя кишеть — Разг. Экспрес. 1. О скоплении живых существ (обычно в водоёмах, лесных зарослях и т. п.). В кустах змеи да гады всякие кишмя кишат, а в парке звери дикие воют (Салтыков Щедрин. Дикий помещик). Вода в болоте стояла чёрная, плавали радужные кружки … Фразеологический словарь русского литературного языка